To je pogumen novi svet za pogumnega novega sveta

$config[ads_kvadrat] not found

ГАРРИ ПОТТЕР И ТАЙНАЯ КОМНАТА

ГАРРИ ПОТТЕР И ТАЙНАЯ КОМНАТА
Anonim

V Shakespearovem Vihar, najstnica Miranda je v glavnem preživela celo življenje na otoku, razen po očetu čarovnika. Ko magično proizvedena nevihta povzroči, da posadka plemičev išče zatočišče na njenem otoku, je Miranda razumljivo navdušena nad tem, da vidi druga človeška bitja. »O čudite se!« Joka. »Koliko božjih bitij je tam! Kako je čudovito človeštvo! O pogumni novi svet, ki nima takih ljudi!"

Poznaš te besede, ker so odmevale v ustih Janeza Savageja v Aldousu Huxleyju iz leta 1931 Pogumen nov svet. Tako kot Miranda, John pozna samo temno, omejeno življenje, ki ga je tako naredil starš. Želi videti "pogumen novi svet" zunaj tega, kar ve. Vendar pa pogumni novi svetovi, ki jih John in Miranda sčasoma vstopita, niso pravzaprav čudoviti kraji. Ta stavek je v bistvu ograda za dramatično ironijo. Zanimivo pa je, da je formulacija »pogumnega novega sveta…« skoraj vse prevzela medije.

Izposoditi še eno frazo: »Ne verjamem, da to pomeni, kar misliš, da pomeni.«

Ne obstaja pogumen nov svet za kriket, niti za digitalno glasbo ali televizijsko predvajanje. Zavarovalne premije ne doživljajo novega sveta in tudi letalske družbe. Če se roboti obrnejo in nas poskušajo ubiti vse, kar bi bilo res pogumni novi svet, ali če bi nas naši kloni ujeli v kastni sistem, bi lahko naredili primer. Ampak svetlo obzorje ni pogumen nov svet.

Pomanjkanje standardizirane definicije za »pogumen novi svet« kot idiom ne pomaga problemu. Merriam-Webster besedno zvezo definira kot »situacijo ali področje dejavnosti, ki je ustvarjeno z razvojem nečesa popolnoma novega in drugačnega«, kar je v najboljšem primeru zavajajoče. Dictionary.com se nekoliko približa, s predlogom, da je to »prihodnji svet ali družba, ki ima pozitivne in negativne učinke velikih sprememb«.

Ampak to je MacMillanov slovar, ki ga resnično razume s svojo definicijo "družbe, v kateri bi morale spremembe ljudi narediti življenje ljudi veliko boljše kot prej, toda v katerih je življenje ljudi v mnogih pogledih resnično slabše."

Hrabri novi svet je fraza snark. To je priznanje, da je nekaj, kar se zdi čudovito, zelo verjetno bolno s korupcijo.

Ta definicija je najbolj očitna v Huxleyjevi uporabi tega izraza - ta pogumen novi svet, ki si ga John prizadeva, naj bi napredoval zaradi znanosti, vendar je to znanost, ki jo je moralno kriva družba zlorabila kot instrument moči. Toda »pogumen novi svet« je prav tako v določeni meri v svojem prvotnem besedilu Vihar - če je Mirandin namen resničen, ko to pravi, Shakespeare pomeni, da je to ironično. Miranda ne ve ničesar o teh tipih, ki jih kliče lepa, ampak njen oče. To so isti kreteni, ki so mu ukradli vojvodino in ga postavili na morje v potopni ladji.

Zato po njenem vzklikanju opozarja na »Ti je nov.« Ve, da o tem svetu, o katerem sanja Miranda in vidi v teh neznancih, ni lepota. Svet je tisti, ki ga je ustvaril, tako da najprej živi na zapuščenem otoku.

Dober primer pogumnega novega sveta? Ta članek od BuzzFeed: "Hrabri novi svet" Gene Doping ", znanstveniki opozarjajo na konferenci." Videti je, da bi bilo gensko dopiranje kul, toda dejansko lahko resnično zajebe vse. Pogumni novi svet ni tisti, ki ga želite, toda tisti, ki si ga zasluži preveč popustljiv človek.

$config[ads_kvadrat] not found